Mitdenken ist das Stichwort, das meine Leistungen von anderen unterscheidet. Ich übersetze nicht nur, ich hinterfrage und denke mit. Ergeben sich Unstimmigkeiten im Zieltext, mache ich Sie auf diese sprachlichen Feinheiten aufmerksam – und passe den Text auf Wunsch direkt an.

Seit 2005 freuen sich Kunden über meine professionellen, zielgruppengerechten Übersetzungen. Ausgeprägtes Sprachgefühl, interkulturelles Verständnis und eine fundierte Übersetzerausbildung bilden die Basis für meine Arbeit. Hinzu kommt jede Menge Know-how aus den Bereichen Marktforschung, Pharmazie, Sportmarketing und Urkundenübersetzung.

Ihre Vorteile – die i-Tüpfelchen für Ihre Übersetzung:

  • persönliche, enge Zusammenarbeit

  • spezifisches Fachwissen aus den Bereichen Marktforschung, Pharmazie, Sportmarketing

  • Genauigkeit

  • Schnelligkeit und Flexibilität

  • Kompetenz und Erfahrung: vereidigte Übersetzerin für Englisch, Französisch und Spanisch seit 2005

  • Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und Zeugnissen

  • perfektes Deutsch

  • Netzwerk an qualifizierten Kollegen

Erfahren Sie mehr über mich und meine Leistungen.