Mein klares Profil für Ihre erstklassige Übersetzung
Meine Qualifikationen:
- abgeschlossenes Studium in Internationaler Kommunikation und Übersetzen (Bachelor of Arts) an der Universität Hildesheim
- seit 2005 als Übersetzerin tätig (zuerst zwei Jahre als angestellte Übersetzerin in einem Übersetzungsbüro in Hamburg, seit 2008 freiberuflich)
- Ermächtigung als Übersetzerin für die englische, französische und spanische Sprache vor dem Landgericht Hannover
- langjährige Zusammenarbeit mit Kunden aus den Bereichen medizinische Marktforschung und Sportmarketing sowie mit Übersetzungsagenturen
- Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)
- wirtschaftlich orientiertes Fernstudium zur Diplom-Sportmanagerin (IST)
- zweijährige Tätigkeit als Assistentin und Kundenbetreuerin bei einer international operierenden Sportmarketingagentur aus Hamburg
- interkulturelle Kompetenz durch einjährigen Schüleraustausch in Argentinien, ein Auslandssemester in Belgien und einjährigen Aufenthalt in Australien
regelmäßige Teilnahme an Weiterbildungsveranstaltungen und Konferenzen
2022: BDÜ Webinar „Redaktionelle SEO für Übersetzer*innen“
2021: BDÜ Webinar „Die Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN ISO 18587“
2021: BDÜ Webinar „Medizinische Übersetzer – Fachinformationen und Packungsbeilagen“
2020: BDÜ Webinar „Maschinelle Übersetzung am Beispiel von DeepL“
2019: BDÜ Konferenz „Übersetzen und Dolmetschen 4.0 – Neue Wege im digitalen Zeitalter“ World Conference Center Bonn
2019: 2-teiliges BDÜ Webinar „Onkologie kompakt“
2018: BDÜ Webinar „Das Immunsystem“
2017: 3-tägiges Seminarwochenende „Gynäkologie“ Sana Klinikum Hameln
2017: BDÜ Webinar „Eine Einführung zu Diabetes Mellitus“
2016: BDÜ Seminar „Medizinisches Fachwissen: Allgemeine Pathologie und Onkologie“ Düsseldorf
2014: 20. Weltkongress des Internationalen Übersetzerverbandes FIT in Berlin
2012: BDÜ Seminar „Übersetzen von Urkunden“ Hannover
2011: BDÜ Seminar „Einführung in die klinische Arzneimittelprüfung“ München