Fachübersetzungen: Sprachliches Wissen trifft Branchen-Know-how

Meine Arbeitsweise

  • enge Zusammenarbeit mit meinen Kunden
  • Einsatz der führenden Translation-Memory-Software SDL Trados Studio als Datenbank, in der die von mir übersetzten Inhalte gesammelt werden. Der Vorteil: sprachliche Konsistenz und optimale Qualitätssicherung

  • Ich übersetze nicht einfach nur, sondern hinterfrage den Ausgangstext und gebe Anregungen für mögliche Anpassungen (an deutsche Kulturspezifika, Bezeichnungen, Richtlinien usw.).

Lesen Sie mehr zu meiner fachlichen Qualifikation!

Qualifikationen ansehen
Qualifikationen ansehen